当前位置:中文首页 > 总会动态

理事长寄语

时间:2021-04-20 15:50:08   作者:   来源:

 jjj.jpg

律回春晖渐,万象始更新。值此中国共产党建党一百周年来临之际,我谨代表北京中非友好经贸发展基金会全体同仁,向全国关心我会发展的各位首长、非洲各国驻华外交使节和一带一路沿线国家驻华外交使节,各级政府、国际组织、中资机构、民营企业等致以最美好的祝福。

回眸二〇二〇年,是平凡的一年,又是不平凡的一年。平凡的是,我们全体同仁和以往一样,仍在岗位上孜孜不倦地为中国与世界各国之间的经贸合作而努力;不平凡的是,突如其来的新冠疫情彻底打乱了人们的生活,甚至加剧了世界格局的演变。与病毒的抗争使我们意识到国际社会团结合作的重要性,也使得构建人类命运共同体更为迫切。团结才是国际社会战胜疫情最有力的武器,新的一年我会也将坚定不移地与各国各界友好人士携手应对后疫情时代挑战,助推中国和非洲及一带一路各国全面合作伙伴关系不断走深走实。

展望二〇二一年,在繁花似锦的七月,伟大的中国共产党将喜迎一百周年华诞。百年来,我党领导人民通过艰辛奋斗取得了举世瞩目的成就。正如习近平总书记所说,中国的发展是世界的机遇。未来的中国会继续打造良好友善的国际环境,开展更深更广的国际合作。

中非友好经贸发展基金会理事长 张仪


Greeting from the President

It is the start of a new cycle as spring returns and all things come back to life. The new year 2021 marks the centenary of the founding of the Communist Party of China. On this occasion, I would like to extend my best wishes on behalf of all my colleagues in Beijing China-Africa Friendly Economic and Trade Development Foundation to all senior officers, diplomats from African countries and countries along the Belt and Road Route to China, governments at all levels, international organizations, Chinese-funded institutions and private enterprises who are always concerned about our Foundation.

Looking back on the year 2020, it was an ordinary year and also an extraordinary one. It was an ordinary year in that all of us were still working tirelessly at our posts, as we always do, for economic and trade cooperation between China and the rest of the world. It was an extraordinary year in that the sudden onset of the COVID-19 pandemic disrupted all people's lives and even exacerbated the evolution of the world pattern. The fight against the virus has made us realize that the international community must unite and cooperate to mount a collective response, and has made it even more urgent to build a global community with a shared future. Unity and cooperation are the most potent weapon to overcome the pandemic. The Foundation will keep on working with friends from all walks of life in the days to come to tackle risks and challenges of the post-epidemic era, promote the comprehensive partnership between China, African countries and all countries along the Belt and Road.

Looking ahead to the year 2021, our great Chinese Communist Party will celebrate its centenary in the blossoming month of July. Over the past hundred years, the Party has led our people to achieve world-renowned achievements through arduous struggles. As President Xi Jinping has said, China's development brings opportunities to the whole world. In the future, China will continue to create a friendly international environment and develop deeper and wider international cooperation.

Mr. Zhang Yi

President of China-Africa Friendly Economic and

Trade Development Foundation

下一篇:返回列表

关于我们 | 联系我们 | 招聘英才

©2013 All Rights Reserved

中非经贸发展基金会 版权所有

京ICP备14059236号-1